.
В начало » Новости развлечений. Архив » РПЦ одобряет замену попа на купца в сказке Пушкина «О Балде»
1-03-2011, 09:06

РПЦ одобряет замену попа на купца в сказке Пушкина «О Балде»

Переиздание сказки Александра Пушкина «О попе и его работнике Балде» в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил главного героя с попа на купца, является вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта, считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский.

Впервые сказка увидела свет в 1840 году - оппонентом Балды в ней выступал купец Кузьма Остолоп. Версия сказки, где Балда поступил в услужение к попу, была напечатана в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией Ефремова. С приходом к власти большевиков именно она стала считаться канонической.

Пушкинскую сказку в редакции Жуковского, к которому после смерти поэта перешли права на публикацию его произведений, издал Свято-Троицкий собор города Армавир на Кубани тиражом в 4 тысячи экземпляров. По его словам заведующего кафедрой Армавирского православного социального института, кандидата философских наук, священника собора отца Павла, книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах.

«Если это была воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные вещи, то он (отец Павел) ничего не нарушил. Это не самочиние священника, а памятник литературы, который он перепубликовал», - считает Вигилянский.

По его словам, «это вклад» (в изучение литературы).

Научные специалисты Государственного музея Пушкина в Москве пояснили, что Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки «О попе и его работнике Балде» из-за церковной цензуры, существовавшей в России в XIX веке.

«Наши научные специалисты не видят никакого криминала в том, что Жуковский изменил текст Пушкина. Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не будет опубликовано», - сообщила руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова.

// РИА «Новости»


Кристина Агиллера, выступая перед матчем за Суперкубок, перепутала слова гимна США Кристина Агиллера, выступая перед матчем за Суперкубок, перепутала слова гимна США Американская певица Кристина Агиллера, выступая в воскресенье вечером на стадионе Cowboys Stadium в техасском Арлингтоне перед началом матча за Суперкубок Национальной футбольной лиги, перепутала слова гимна США.