Выписавшись из госпиталя без ноги и с воспоминаниями
о том, как друзья вытаскивали его в Чечне из-под
обстрела, 20-летний контрактник Кир (Андрей Чадов)
едет домой, для начала восстановив справедливость
купленной в подарок сувенирной шашкой. Под шашку
попадает военкомовский взяточник, а самого Кира
сбивает внедорожник на ночном шоссе. Очнувшись,
он идет дальше — теперь в компании двух боевых друзей
в маскхалатах (Максим Лагашкин и Владимир Епифанцев),
которых не видит больше никто, если не считать пьяницу
на трамвайной остановке, любимую девушку героя да
малого ребенка — чистых душ, коим позволено играть
в ладушки с теми, кто отправлен смертью на 40-дневную
побывку для присмотра за товарищем. Не то чтобы
медлящим на пороге, но из-за дурацкой этой шашки
захромавшим не туда.
Едва ли не больше всего «Живой» изумляет простотой
— ненарочитой, органичной бесхитростностью. Здесь
все на виду, но не напоказ, без малейшей рисовки.
Русский вариант «Мертвеца» Джармуша? Несомненно.
Но только перенесенный из насквозь игрового пространства
вестерна в знакомую до икоты социально-бытовую среду,
а из области метафизики — в плоскость морали. Эхо
войны? Да, но без надсадных обличений. Просто так
история наглядней.
Велединский снимает уже второй фильм о национальном
характере. Первый так и назывался — «Русское», был
вполне традиционным кинороманом воспитания и не
без иронии выуживал из ранней прозы Лимонова столь
же нехитрую, сколь точную метафору: на языке того
времени и места, где учился жить лирический герой,
перо было инструментом уголовника, и только в виде
исключения — поэта (уголовники это, как ни забавно,
понимали). В «Живом» другое время, но тот же возраст
героя (и то же лицо — Андрей Чадов). Во времена
Достоевского о таких персонажах говорили «русские
мальчики»; ну так давайте не постесняемся сказать
и сейчас — для тех, о ком снимает Велединский, это
самое верное определение.
А с мистикой тут все по-свойски. В «Мертвеце» был
Уильям Блейк, в «Живом» — Егор Летов. «Ходит дурачок
по лесу, ищет дурачок глупее себя» — было бы странно,
если бы Велединский не вставил эту песню в саундтрек
фильма, возвращающего летовский текст к изначальной
фольклорной присказке: ходит покойничек, ищет покойничек
мертвее себя. «Обличье Часовых обыкновенно соответствует
нашим жизненным привычкам», — сказано в тибетском
наставлении для умерших, «Бардо Тёдол». Маскхалат
и автомат Калашникова — что может быть естественней
для Часового? Велединский работает запросто и делает
вроде бы очевидные вещи, но умеет при этом ни разу
не сфальшивить — поэтому «Живой» сколочен так крепко
и пробирает практически любого сидящего в кинозале.
В обморочном междумирии, куда опрокинуто действие
фильма, наваждения обыденны, временами комичны,
и даже когда в неверном ночном свете мимо проходят
призраки, не надо смотреть им вслед: у гражданских
другая дорога, иные грехи и свои провожатые.
Вообще-то, слово «мистика» в отношении «Живого»
не вполне уместно. Потусторонние детали тут не только
по-хорошему скупы, но и придуманы как-то очень по-человечески.
Часовым пить нельзя, но понюхать водку — всегда
пожалуйста. Русские своих привычек не бросают.